Раздел I. Словесность.
Страница «Литературное наследство».
Статья в БСЭ:
««Литературное наследство», непериодическое научное издание, посвященное публикации неизданных материалов по истории литературы и общественной мысли и их изучению. Основано в 1931. С 1960 - орган Института мировой литературы им. М. Горького АН СССР.
… В «Л. н.» опубликовано несколько тысяч неизвестных ранее произведений, писем, воспоминаний и др. текстов, разысканных в советских и зарубежных архивах…
Большинство томов «Л. н.» построено по монографическому принципу - посвящено одному писателю: А. С. Пушкину, М. Ю. Лермонтову (2 книги), И. С. Тургеневу (3 книги), Н. А. Некрасову (3 книги), Ф. М. Достоевскому (3 книги), М. Е. Салтыкову-Щедрину (2 книги), А. П. Чехову, Л. Н. Толстому (6 книг), И. А. Бунину (2 книги) и др. Советская классика представлена томами о В. В. Маяковском и М. Горьком. Др. серия томов- тематическая: «Русские песни», «Декабристы-литераторы» (3 книги), «Гёте и Россия», «Русская культура и Франция» (3 книги), «Зарубежный архив Герцена и Огарева» (6 книг), «Из творческого наследия советских писателей» (2 книги), «Советские писатели на фронтах Великой Отечественной войны» (2 книги) и др. Публикация архивных документов сопровождается исследовательскими статьями, комментариями, библиографией. Издание богато иллюстрируется разнообразными материалами, в большинстве впервые воспроизводимыми. …»
Значение этого издания для литературоведения и истории – и общественно-политической, и даже бытовой, «малой», бесспорно; любой российский библиофил счастлив заполучить полный комплект легендарного «Литнаследства»; теперь, свободный доступ к его электронному репринту станет для очень многих пользой и удовольствием.
Воля судьбы, явленная посредством Живого журнала, предоставила мне изумительную возможность – я принимаю некоторое участие в подготовке электронной публикации «Литнаследства». Работу эту ведёт отдел «Литературное наследство» ИМЛИ РАН. Теперь, с любезного разрешения Александра Юрьевича Галушкина – заведующего отделом «Литературное наследство» - я приступаю к выкладыванию томов «Литнаследства» на свою книжную полку.
На сайте ИМЛИ вы найдёте те же тома, в постатейной разбивке и целиком, с хорошим справочным аппаратом. Я выкладываю книжки «Литнаследства» едиными файлами, в формате pdf, с распознанным текстовым слоем. Тома вычитываются и правятся сотрудниками ИМЛИ, вычитка идёт, тома с откорректированным текстовым слоем указаны соответствующими пометками.
Остаётся поздравить «тех, кого это касается» - тех, кто станет читать эти тома: по работе и паче того - для удовольствия и ещё раз выразить глубокую благодарность работникам ИМЛИ и особенно А. Ю. Галушкину за радость работы с этим легендарным материалом.
Михаил Лемке, «Очерки по истории русской цензуры и журналистики XIX столетия».
- Эпоха обличительного жанра (1857 - 64 гг.)
- Эпоха цензурного террора (1848 - 55 гг.)
- Русское "Bureau de la presse"
- Фаддей Булгарин.
С 19 портретами и 81 карикатурой.
С-Петербург, Типография Спб. Т-ва Печ и Изд. дела "Труд". Фонтанка, 86. 1904.
Формат Djvu, 61MB. Значительный размер вышел из-за острого моего желания сохранить 81 замечательную карикатуру ранних 60-х годов 19 века.
Ст.Рассадин, Б.Сарнов. «В стране литературных героев».
Факсимильное воспроизведение замечательного издания 1979 года.
Формат djvu, 7,73M
Множество интересных фактов о всяческих псевдонимах – пренонимы, френонимы, геонимы, метаграммы и даже псевдоандронимы. Литераторы, учёные, пламенные и не очень революционеры. Попытка систематизации псевдонимов. М., Наука, 1977.
Формат pdf, 17,3M
Карел Чапек. Жизнь и творчество композитора Фолтына.
Последнее и чуть ли не лучшее произведение Чапека. В сети не нашёл – либо нет, либо редкость. Пусть будет.
Лазарь Лагин. «Остров Разочарования».
Забористый фантастический роман-памфлет, полностью в духе советского агитпропа начала 50-х. Образец тогдашней сатиры и пропаганды и образец высокого таланта Л.Лагина.
Павел Ильич Лавут. "Маяковский едет по Союзу".
Записки импресарио Маяковского. Я взял их с сайта http://zt1.narod.ru. Настоящий текст, вероятно, не полон (есть ссылка на отсутствующую главу "Отченаш"), но и в таком виде очень интересен.
История создания и выхода в свет романа "Момент истины."
Материалы, дневники писателя, мучительный путь к типографскому станку, критика, переписка с читателями, цензурная история замечательной книги Владимира Осиповича Богомолова: "Момент истины."
Теперь Богомолов есть и в текстовом виде - низкий поклон Андрею Мятишкину за OCR и правку.
Не упустите посетить сайт Андрея http://www.amyat.narod.ru - превосходная коллекция, в том числе и ценные материалы по военной истории.
Густав Шпет. Комментарии к "Посмертным запискам Пиквикского клуба".
Тем, кто любит Диккенса. И тем, кто любит историю: "Комментарии" - портрет Англии первой трети девятнадцатого века, портрет удивительный, от истории мощных социальных движений, до подробностей быта, от Веллингтона до экипажей и карточных игр, от чартистов до гостиниц и напитков, от Роберта Пиля и habeas corpus до характерных черт кокни и джентри, сарджентов и барристеров. И всё обращается вокруг литератора Чарльза Диккенса и Сэмюэла Пиквика, эсквайра, президента Пиквикского клуба, в прошлом коммерсанта. Файл велик: 96,3 МБ в формате djvu, но пренебречь иллюстрациями совершенно невозможно.
Эдуардо де Филиппо. "Театр". Часть 1.
Самое полное собрание пьес Эдуардо де Филиппо на русском. Я разбил книгу на 2 части: программа не захотела единовременно откушать 800 страниц.
Эдуардо де Филиппо. "Театр". Часть 2.
Продолжение.
Лазарь Лагин. "Старик Хоттабыч". Две редакции - 1938 и 1955 года.
Как правило, издают и печатают редакцию 1955 года, но ранняя редакция существенно отличается и во многом превосходит позднюю. Впрочем, надо читать и сравнивать: что-ж, читайте и сравнивайте. Можно посмотреть и "источник" (из какого сора растут, не ведая стыда великие произведения...) - Анстей, "Медный кувшин". АНСТЕЙ Ф. [Anstey F., 1856–1882] — английский писатель. Основные произведения: «The man from Blankley’s» (Человек из Блэнкли), «The Brass Bottle» (Медный кувшин), «Vice Versa». А. — типичный английский буржуазный юморист, поверхностный, консервативный, склонный к морализированию. На русск. яз. переведен роман «Медный кувшин» [1916] и ряд рассказов...(Лит. энциклопедия).
Сравнительная таблица оглавлений.
Ф.Энсти (Анстей). Медный кувшин.
Корней Чуковский. Дневники 1901-1929.
Олд-тайм блоггер Чуковски.
Михаил Кольцов. Избранные произведения в трёх томах. Т.1. Фельетоны и очерки.
В первом томе собраны публикации М.Кольцова о внутренней жизни страны. 1920-1936гг. Великолепные документы времени.
Михаил Кольцов. Избранные произведения в трёх томах. Т.2. Зарубежные и очерки.
Говорят, он был и разведчик. Агент Коминтерна. Межвоенная Европа, 1925-1938гг.
Джошуа Рубинштейн. Верность сердцу и верность судьбе. Жизнь и время Ильи Эренбурга.
Что-ж, если мы забываем своих великих - пусть о них напишут варяги. Погано, конечно. Но хоть так, чем никак. "...живу я, нехорошо живу, но не стыжусь и не отчаиваюсь. Конечно, я умру, никогда не увидев диких полей, с плясками, рыком и младенчески бессмысленным смехом наконецто свободных людей. Но ныне я бросаю семена далекой полыни, мяты и зверобоя. Неминуемое придет, я верю в это, и всем, кто ждет его, всем братьям без бога, без программы, без идей, голым и презираемым, любящим только ветер и скандал, я шлю мой последний поцелуй." Илья Эренбург.
Его уголовное дело. Дело всей его жизни. В книге 3 раздела:
Документы следствия и судебного дела об убийстве Луизы Симон-Деманш.
Дневник Сухово-Кобылина.
Сухово-Кобылин в воспоминаниях и письмах современников.
Ольга Форш. Сумасшедший корабль.
19 ноября незабываемого 1919-го в Петрограде открылся Дом Искусств - комунна литераторов, художников, критиков и прочих людей творческого зуда. Вместе было не так страшно, чуть сытнее, чуть теплее, очень весело, бесшабашно и взахлёб. Такое чудное было время. И образовалось по адресу Невский проспект, дом 15 нечто невообразимое, нечто вулканическое. Ольга Форш о Доме Искусств - "Сумасшедший корабль".
Умберто Эко. Шесть прогулок в литературных лесах.
Я выскажу своё мнение: Эко говорит немало, но он говорит смачно. Он говорит немало, но хочется, чтобы он сказал еще что-нибудь. О дискурсе с любовью. Лекции, читаные в Гарварде, 1994 год.
Полемика Тарле-Томашевский. "Литературный критик", 1937 год.
По форме - серия увесистых оплеух Евгения Викторовича Борису Викторовичу. По содержанию: как издавать заведомо искажённые цензурой вещи? По последнему прижизненному? Что и как относить в комментарии? Вопросы отнюдь не праздные.
Замечательное и неожиданное произведение Ивлина Во: рассказ о рыжеволосой девушке из далёкой островной провинции Римской империи. Сегодня мы называем её Святой равноапостольной царицей Еленой. "Она сделала свое дело. Она совершила то, что удавалось только святым и что, в сущности, и делало их святыми, — она до конца исполнила волю Божью. Другие не так уж много лет назад выполняли свой долг, умирая на арене на глазах тысяч зрителей; ее же задача была куда скромнее — найти несколько кусков дерева. Именно ради этой скромной цели она и была рождена. ... И слышим мы ее голос, перекрывающий гомон ее и нашего времени, и несет он нам Надежду".
"Ромул Великий", "Ангел приходит в Вавилон", "Визит старой дамы", "Авария", "Вечер поздней осенью", "Физики", "Геркулес и Авгиевые конюшни".
Юлиан Тувим. Ироническая проза.
"Фершлюс надо разогнать". Божественно.
Редкая книга удивительной красоты. Евгений Ланн, переводчик Диккенса и Конрада, поэт, сердечный друг Цветаевой, футурист, затворник, самоубийца, великолепный и совершенно забытый писатель.
"Еще в детстве мне казалось, что в моем "Пиквике" не хватает нескольких страниц, и я ищу их по сей день. ... дружба и истинная радость не случайные эпизоды в наших странствиях. Скорее странствия наши случайны по сравнению с дружбой и радостью, которые, милостью божьей, длятся вечно. Не таверна указывает путь, путь ведет к таверне. А все пути ведут к последней таверне, где мы встретим Диккенса с его героями и выпьем вместе с ними из огромных кубков там, на краю света." Г.К.Честертон.
Морис Леблан. Люпениана.
Отмечу, что в русском переводе не без лакун: например, в "Зубах тигра" куда-то провалилась целая глава: "Люпен, король Мавритании". Леблан без пропусков есть на gutenberg.org, на английском.
Арсен Люпен, благородный грабитель.
Арсен Люпен против Херлока Шолмса.
Последние похождения Арсена Люпена-1.
Последние похождения Арсена Люпена-2.
Необычайные приключения Арсена Люпена.
Лицейские лекции по записям М.Горчакова
Материалы о пушкинском лицее – записи лекций, сохранившиеся в архиве одного из лицейских сверстников Пушкина, кн. А. М. Горчакова. … «Сделанные с тщательностью «первого ученика», они несомненно точно передают основное содержание лекций». Отрывки из записей лекций проф. А. П. Куницына «Энциклопедия прав», «Изображение системы политических наук» и «Государственное хозяйство» и курсов адьюнкта П. Е. Георгиевского «Российский язык» и «Введение в эстетику», читанных ими в Царскосельском лицее в годы учения в нём А. С. Пушкина.
Красный архив. 1937, № 1 (80), стр 75-206. Формат pdf, 13 МБ.
Рита Райт. Двадцать лет назад.
«Мы вошли в азарт. Могу похвастать: я обставила всех и выиграла чуть ли не два червонца — большие деньги! Результаты — все реплики мистера Понт-Кича в «Бане». Из английского «ду ю уант» вышел «дуй Иван», «пленти» превратилось в «плюньте», «джаст мин» — в «жасмин», «андестенд» — в «Индостан», «ай сэй иф» — в «Асеев». Некоторые слова («слип», «ту-го», «свелл») так и вошли в текст в русской транскрипции (слип, туго, свел), а характерные английские суффиксы «шен» и «ли» дали «изобретейшен», «часейшен» и «червонцли» — по принципу нашего детского «огурейшен»».
Из сб. Маяковскому, сборник воспоминаний и статей - Л., Государственное издательство "Художественная литература", 1940 / стр. 108-132, формат html
М.Н.Волконский. «Принцесса Африканская», «Гастроль Рычалова».
А принцессу африканскую из пьесы Волконского зовут Вампука. И этим всё сказано.
Тексты взяты из сборника: Русская театральная пародия XIX - начала XX века / Сост., ред., вступ. ст. и коммент. М. Я. Полякова .-- М., 1976. Формат pdf, 1,2 МБ.
Минорский. «Цена крови» Грибоедова. Неизданный документ.
«Конечно, въ званіяхъ людей есть разница, и по этой причине, вира за Посланника определена въ размере больше обычнаго. Прекрасно, но почему за армянъ — повара и конюха Посланника, купить и продать которыхъ не стоитъ 40—50 тумановъ, почему за каждаго изъ нихъ сосчитано не менее 1000 ашрефи?» - Фетх-Али-Шах.
«Русская мысль», Прага-Берлин, книга III – V, С 333-345, 1923 г. Формат pdf, 14 МБ.